阅读历史 |

第二百三十七章 这个操作有点骚 (第2/4页)

加入书签

的灵魂,但存在感却远低于导演和演员,你自己也是优秀导演,为什么把剧本给别人拍呢?”

当然是精力和阅历有限,就像《小偷家族》,苏长青如果勉强表现太复杂的日本社会内容,恐怕容易画虎不成反类犬。

“我发现你有很强的本土意识,明明业务已经发展到日本,但仍将主要精力放在市场更不成熟的中国,别忘了现在已经是全球化的时代。”

全球化这个词这两年风头正盛,米国人现在特别喜欢挂在嘴上。

所以梅露兰·多拉建议苏长青以后剧本都自己拍,如果《无间行者》《朗读者》《水形物语》这样的题材不适合中国,不妨就在好莱坞拍,正好与派拉蒙有八部合作约定:“如果你拍八部中国本土电影提供给好莱坞,市场未必能消化。”

说起来也很巧,在柏林和梅露兰·多拉聊起的几部电影,其中两部的主演今天都来参加晚宴,莱昂纳多·迪卡普里奥主演了《无间行者》,而凯特·温斯莱特主演《朗读者》。

没钱看小说?送你现金or点币,限时1天领取!关注公·众·号【投资好文】,免费领!

“你可以考虑先以合拍的形式进入好莱坞,资金进来了以后就好办了。”

梅露兰·多拉这屁股开始坐歪了,有点带路党的味道。

这个建议是不错的,苏长青收购神野的钱还欠着一半,今年得结清,赚美元还债最快,不过他没有当场表态。

其实十几年后中资大批进入好莱坞,形成相当影响力,九十年代底进入早了点,但也不算特别,日本人早进来了,全球化嘛。

苏长青也是提前到达大卫·兰道别墅,距离晚餐还有段时间,大家坐着闲聊,或者到处闲逛,这家伙收藏了不少艺术品。

然后他就在卫生间门口被凯特·温斯莱特堵住了。

“歪?”

为什么?

苏长青的口语水平不咋地,虽然真和梅露兰·多拉抽空学过英语,但提高不多。

凯特·温斯莱特有个特点,她无论做什么表情样子都是哭咧咧的,即便是笑也让人感觉下一秒就能哭出来。

其实很多女演员都有一张悲催脸,这个比较惹人怜爱。

苏长青眉毛一挑:“瓦特?”

你说什么?

他想把老金招呼过来翻译,被凯特·温斯莱特阻止了。

她努力把话说得简单易懂些:“为什么你小说里的女主人公也叫萝丝?”

↑返回顶部↑

书页/目录